Toivotusten etymologiaa

On vuoden ensimmäinen päivä.

Noin niin kuin perinteisesti Ranskassa ei pitäisi toivottaa hyvää uutta vuotta ennen kuin vuosi on oikeasti vaihtunut. Toimin kuten ympäristöni. Toivotan teille uudet vuodet nyt. (Vaikka tämä onkin ajastettu postaus. Juuri nyt olen matkalla Strasbourgiin. JEEEEEE.)

Ranskassa ei myöskään lähetetä joulukortteja, vaan cartes des vœux, toivotuskortteja, eli uuden vuoden kortteja. Niitä voi lähettää koko tammikuun ajan, ei ole mitää tiettyä päivämäärää. Kunhan vuoden alussa muistaa toivotella onnea tulevalle.

Meilleurs voeux

Mikä sitten on voeu?

Se tulee latinan sanansta votum («lupaus»). Se on eritoten Jumalalle tehty lupaus. Voi olla myöskin lupaus tehdä tai olla tekemättä jotakin. Siinä sivussa voeu on myös toivotus ja samaa alkuperää kuin latinan aneisiin liittyvä ex-voto.

Toivotuksen perusta on siis hyvinkin uskonnollinen. Mutta kun uskollisille lukijoilleni toivotan mes meilleurs voeux ja hyvää uutta vuotta, kukin saa siitä noukkia juuri sen verran hengillisyyttä kuin haluaa.

Olkoon tämä vuosi 2013 edellisiä parempi, toimivampi ja aktiivisempi.

  • Riina
    Kommentti Lähettäjä: Riina
    01/01/2013 @ 19:53

    Parhaita toivotuksia sinnekin! :) Enpä ollut koskaan miettinytkään tuota voeun merkitystä, kiitos siis tästä tietopläjäyksestä.

  • Stazzy
    Kommentti Lähettäjä: Stazzy
    02/01/2013 @ 11:42

    Kiitos :)

Jätä kommentti

You must be a member of this blog to comment. Log in now!