| « Siirtyvät he | Bambun etymologiaa? » |
Yleiskieltä
08/06/2009
Yleiskieltä
Joo muistan sen (seli seli, iloinen vesseli)
pikkupojan fiiliksen (ota loppukiri)
kiekkopelin, maalin, tuuletuksen iloisen vesselin.
Ja jälkeen sen (seli seli, iloinen vesseli)
juoman suklaisen
sekoituksen (c'mon, c'mon)
oboen ja maidon.
(Semmarit - Oboe ja maito)
Joskus pitkälle toista vuotta sitten kirjoitin ranskalaisten viehtymyksestä lyhenteisiin. Niiden keskellä tuleekin elettyä, aina välillä saa ihmetellä sormi suussa mitä mikin kirjainyhdistelmä tarkoittaa.
Suunnistusseurani nimi on SCAPA Nancy. Oletin, typerästi tietenkin, että kyseessä olisi ihan vain nimi. Vähän outo nimi, joo, mutta kun en seurasta edes nettisivuilla käytetä mitään muuta nimeä.
Huvitukseni olikin siis käsinkosketeltavaa, kun satunnainen surffaus paljasti, että SCAPA on, tietenkin, lyhenne: Ski Club des Amis de Plein Air. Hihi, Ulkoilmanystävien Hiihtoseura. Noh, onpahan ensimmäinen kerta eläissäni kun olen jäsenenä hiihtoseurassa.
Kyseinen löydös sai minut miettimään kaikkia niitä lyhenteitä ja tuotemerkkejä, jotka ovat vakiintuneet puhekieleen, yleissanaksi. Suomen kielen kuuluisin esimerkki lienee "kännykkä", monet käyttävät "topsi-puikkoja"... ja en ihmettelisi jos muutamat tuntisivat "Kelan" mutteivät "kansaneläkelaitosta".
Ranskastakin löytyy:
Ensimmäinen mieleeni tuleva oli frigo. Tuon puhekielessä vallan korrektin ilmauksen jääkaapista ("jääkis") oletin pitkään olevan lyhenne virallisemmista réfrigérateurista. Kunnes huushollimme ranskalaisempi osapuoli valisti minua: Frigo on itseasiassa lyhenne, mutta sanan taustalla on kielen kolmas jääkaappia tarkoittava sana frigidaire. Ja Frigidaire taas on Général Motorsin tuotemerkki. Niin ollen frigidairea ei saa käyttää mainoksissa, vaikka sekin on vallan vakiintunut sana, ellei jopa se yleisin.
Entäs sitten Nutella? Hrrrrh, ranskalaiset on kasvatettu sillä sokeria ja palmuöljyä täynnä olevalla mönjällä, joka mainostaa itseään suklaiseksi ja pähkinäiseksi. Mon œil, kunnollinen pate à tartiner, levite, koostuu pidemmälti kaakaosta ja pähkinöistä kuin sokerista. Saan aina vilunväreitä, kun ihmiset puhuvat "nutellasta", oli purkin kylkeen maalattu merkki sitten mikä tahansa. Vähemmän Ferreroa ja palmuöljyä tänne, kiitos.
Kolmaskin mieleen tuleva löytyy ruokakaapista: Ricoré. Tuo armaan Nestlén tuotemerkki on vienyt puheessa sijan varsinaiselta ilmaisulta chicoré-café soluble, eli sikuri-pikakahvi. Sikuri, chicoré on muuten yksi ranskanvuosieni elintarvikelöydöistä. Sitä käytetään kuin pikakahvia, mutta sikuri on maultaan pehmeämpää ja kofeiinitonta. Purkeissa on välillä pelkkää sikuria, välillä siihen on sekoitettu pikakahvia... ja useimpien supermarketissa kyseisellä hyllyllä pysähtyvien ostoslistassa lukee sitkeästi "ricoré". Oli kärryyn päätyvä purkki sitten minkä merkkinen tahansa.
Tuotemerkkien elämä on vakaata.

Levite on saksalaista luomulevitettä ja kupissakin vain teetä.
Pöytäliina sen sijaan on ihan paras.
Viittausosoite tähän tekstiin
Viittausosoite (kopioi hiiren oikealla näppäimellä)
13 kommenttia
en tietenkään voinut paljastaa havaintoani enää, tällä kertaa, asiasta paremmin tietävälle kumppanille.
Tosin joskus käyttävät nimitystä "bande adhesive". Onko sekään nyt sitten...? :P
Tuli yksi esimerkki mieleen Jenkkilästä. Siellä ne imuroi ihan hooverilla vaan.
Ja sit toi sikuri. Miks "endiivi" on sitten salaattisikuri?! Mitäs tekemistä sillä on tuon kanssa?! Kummia hommia.
Frigo-frigidaire se on täällä yleisesti, kuka jaksaa ääntä pitempää versioo.
Ja talouspaperi on aina soupalin, mikä tulee merkistä sOpalin. Ja entäs kleenex sitten.
Tuleehan niitä vaikka mitä kun katselee kommentteja!
Ja aika erikoinen tosiaan tuo romanian adidasi, hupaisa :D
Onko suomenkielessä muuten näitä yleisnimiksi muuttuneita erisnimiä? Ei nyt tule yhtäkään mieleen.
Ennen farkutkin oli jamekset. Ja eikö nenäliinat aika usein ole nessuja? Ja mono oli alunperin Monosen kenkätehtaan yksi tuotemerkki.
Ja yksi esimerkki merkeistä yleisnimenä on Ranskassa talouspaperista käytetty sopalin. Eihän kukaan edes tajua jos sanot essuie-tout. ;-)
Monon alkuperää en tiennytkään.
Tai, olen ehkä joskus kuullut, mutta päässyt unohtumaan tehokkaasti.
Kommentoi toki

![[ETUSIVULLE]](/skins/elle-a-deux/images/etusivulle-ELLA.png)
![[KOTIINKULJETUS]](/skins/elle-a-deux/images/kotiinkuljetus-ELLA.png)


