Neidit ja tytöt

Nyt viime aikoina Suomessa on ns. Koffgaten myötä puhuttu paljon tytöttelystä, kaikenlaisesta nettiperseilystä ja ylipäätään rakenteellisesta syrjinnästä. Tuossa linkittämässäni tekstissä on eräs hyvä toteamus:

On mahdollista, että Pekka ei ole vain tullut ajatelleeksi näitä asioita. Se on ymmärrettävää, koska hän on kasvanut kulttuurissa, jossa hienovaraista kahvinkeitto- ja vitsailuseksismiä on kaikkialla. Sellainen on normaalia, eikä Pekka ole sen vuoksi oppinut pitämään sitä mitenkään haitallisena, vaikka hänkin luultavasti kuuluu siihen enemmistöön, joka tuomitsee jyrkästi esimerkiksi naisten käpälöimisen julkisessa liikenteessä.

Minä tunnustan olevani niin hattarapää, etten yleensä tajua halventavaakaan kommenttia jos se ei ole varsin paksu ja suorasanainen. Ja viheltelyä ylipäätään osuu omalle kohdalle vähemmänlaisesti. Mutta viime aikoina olen alkanut kyllästyä täkäläiseen tytöttelytapaan, joka on melko hienovarainen. Nimittäin neidittely.

Selvitetään nyt ensin niille, jotka eivät välttämättä ranskan kielen ja ranskalaisen kulttuurin kiemuroita tunne: Ranskassa vieraalle ihmiselle puhuessa pitää käyttää puhuttelusanaa. Se on monsieur, madame tai, neiti-ihmisille, mademoiselle. Tarkkaan ottaenhan tuo vihjaa suoraan naisen siviilisäätyyn, eli kahdeksankymppistä naimatonta naistakin pitäisi kutsua mademoiselleksi... paitsi että ei.

Virallisella tasolla Ranskassa on ihan viime vuosina herätty siihen, että naisten niputtaminen (oletetun) siviilisäädyn mukaan on tympeähköä. Niinpä virallisten tahojen rekistereissä, lapuissa ja kirjeissä ei enää saa ollenkaan käyttää mademoiselle-nimitystä. Nainen on madame, oli ikä ja naimastatus mikä tahansa. Tämä on eittämättä hyvä askel oikeaan suuntaan, muttei vielä ihan selviä arkikielenkäytön tasalle. Arkipuheessa on tietenkin ihan ymmärrettävää, että 8-vuotiasta lasta neiditellään. Siinä yhteydessä madame kuulostaisi suorastaan kornilta. Mutta entäs kun vastassa on osapuilleen aikuinen ihminen? Nuori aikuinen?

Minä saan kuulla neidittelyä vieraiden ihmisten suusta ihan viikoittain. Se on lähinnä hämmentävää, sillä olen 32-vuotias, eli en enää ihan teini, ja vasemmassa nimettömässä on sormus joka osoittaa typerämmällekin sen siviilisäädyn. Parhaimmillaan kuulen neidittelyä jopa silloin, kun liikun lapsen kanssa. Voisihan tuon tietysti ottaa kohteliaisuutenakin, enpähän ainakaan ole vanhoihin nahkoihin puettu.

Mutta.

Neidittelijät ovat oikeastaan poikkeuksetta keski-ikäisiä ja vanhempia miesihmisiä. Eivät nuoria, eivät naisia. Minua selvästi vanhempia miehiä. Alussa olevaan lainaukseen viitaten luulen, etteivät he ole koskaan miettineet asiaa kahta kertaa. Eihän puhuttelusana sinänsä ole epäystävällisyyden ilmaus. Päinvastoin. Sen takia olen toistaiseksi vain hymyillyt. Vaikka, kerta toisensa jälkeen minulla on vahvasti se tunne, että taustalla on (alitajuinen) tarve kertoa, että olen selkeästi nuorempi naisihminen. En vain nainen, vaan nuori nainen. Hmph.

Vai onko tässä sitten perusteena jokin tarve olla loukkaamatta? "Sanonpahan neidiksi, ehkä se ottaa sen kohteliaisuutena kun kerran näyttää noin freesiltä vielä." Joskus aikoinaan Suomessa olin asiakaspalveluhommissa ja teitittelin lähes kaikkia asiakkaitani. Nohevimmat melkein loukkaantuivat: "Näytänkö mä noin vanhalta hä?!" Joo ette näytä, tai siis näytätte vanhalta kyllä, mutta sillä ei ole teitittelyn kanssa mitään tekemistä.

Joka tapauksessa, tässä päivänä eräänä törmäsin vuoden hämmentävimpään keskustelunaloitukseen. Keskustassa torin laidalla hengasi joukko feissareita. Kuljin siitä ohi lapsen rattaita lykkien, jolloin nuorjmies lähestyi minua ja avasi keskustelu(yritykse)n sanoilla "jeune maman". Nuori äiti. Ilmeisesti rouvittelu olisi ollut mielikuvituksetonta. Hörähdin ääneen. Neidittely sikseen, mutta nuorta äitiä ei kolmikymppisenä esikoislapsensa saaneesta kyllä väännä mitenkään päin.

  • Anna
    Kommentti Lähettäjä: Anna
    16/05/2015 @ 01:44

    Enpä ole tullut ajatelleeksi tuota. Taisi olla feminisien ansiota, että Saksassa puhuttelusanaa neiti (diminutiivimuoto Fräulein sanasta Frau = rouva) ei ole vuoden 1971 jälkeen enää käytetty virallisissa kirjeissä lainkaan, ja 1970-luvun puolivälin jälkeen se on hävinnyt kokonaan kielenkäytöstä. Lapset oppivat jo lastentarhassa puhuttelemaan opettajia korrektisti Frau+ teitittelymuoto. Tytöt saavat tottua murrosiästä asti siihen, että vieraat ihmiset puhuttelevat heitä varmuuden vuoksi korrektisti rouvaksi+teitittely. Tavallaan se on helpompaa minullekin puhuttelijana, kun ei tarvitse miettiä ja eritellä naisten ikää tai siviilisäätyä. Miehetkin ova aina herra. Muodollinen kohteliaisuus on minusta parempi kuin moukkamainen fauxpas. Ranskan olisi aika saada naispuolinen presidentti, joka poistaisi tuon neidittelyn kielenkäytöstä. Oli jo korkea aika ruveta Suomessa puhumaan tuosta rakenteellisesta syrjinnästä.

  • Mary von Törne
    Kommentti Lähettäjä: Mary von Törne
    16/05/2015 @ 09:29

    Ah, tämä on niin mun lempijäpätysaihe. Mulla varmaan pitäisi lukea otsassa "feministineiti", koska vanhemmat ihmiset, niin naiset kuin miehet muuten, tulevat töissä aina mademoisettemaan. Johtuu varmaan palveluammatista….myös. Ranskassa kassaneiti on kassaneiti eikä kassarouva. Onhan miestarjoilijakin garçon ikään katsomatta.

    Jouduin melkein tukkanuottasille kerran yhden asiakkaan kanssa, kun hän asiakkaan arvovallallaan tuli väittämään, ettei naisia pitäisi päästää armeijaan ja että on tyhmää, kun nuoria naisia ei voi enää nimitellä neideiksi.
    Tyyppi oli onneksi niin vanha, että tyydyin "drop dead" -katseeseeni.
    Kannattaa myös kokeilla minkälaisen reaktion saa aikaan "mondemoiseau".

  • airelle
    Kommentti Lähettäjä: airelle
    16/05/2015 @ 10:35

    minusta tuli kyllä madame sinä päivänä, kun sain tyttäreni - ja siitäkin huolimatta, että mulle kerran sanottiin, että olenpa saanut lapsen nuorena (olin silloin 30 v! ). olen myös huomannut, että eri laitosten papereissa on vielä paljon mademoisellea, vaikka sen käyttö periaatteessa on kielletty. täytyy sanoa, etten ole koskaan ajatellut sitä tytöttelyn näkökulmasta. olenpa vaan sitä mieltä, ettei minulta voi kysyä jotain, mitä ei kysytä mieheltä.

  • Stazzy
    Kommentti Lähettäjä: Stazzy
    19/05/2015 @ 23:33

    Anna,
    mä en tiennytkään, että saksan kielestä neiti on jo kadonnut. Hyvä tämä. Ehkä seurataan perässä. Ehkä.

    Mary,
    Tuo ei tullut mieleenikään, että tosiaan asiakaspalveluihmisiä neiditellään. Pitää varmaan ruveta korjaamaan joka kerta hyyyvin painavalla äänensävyllä.

    Airelle,
    tuokin on ihan totta. Ei siviilisääty kenellekään tuntemattomalle kuulu, jos ei ole kosimassa…

Jätä kommentti

You must be a member of this blog to comment. Log in now!